• Inicio
  • Servicios
  • CV – English
  • CV – Español
  • Artículos
  • Contacto

Transandloc

Traducción y localización

Fuentes web
Entradas
Comentarios

CV – Español

Descarga de CV

Formación

Máster en traducción y tecnologías de la traducción
Octubre 2009 – Actualmente
Universitat Jaume I, Castellón de la Plana, España

Máster en traducción médico-sanitaria
Septiembre 2008 – Septiembre 2009
Universitat Jaume I, Castellón de la Plana, España

Licenciatura en traducción e interpretación
Septiembre 2002 – Septiembre 2007
Universitat Jaume I, Castellón de la Plana, España

Cursos

Curso de corrección profesional
Octubre 2007 – Enero 2008
Cálamo & Cran

Erasmus en Francia
Enero 2006 – Junio 2006
Université du Littoral Côte d’Opale, Boulogne sur Mer

Curso de inglés oral
Febrero 2003 – Junio 2003
Universitat Jaume I, Castellón de la Plana, España

Curso de inglés en el extranjero
Julio 2000 – Agosto 2000
Yorkshire Coast College, Scarborough, Reino Unido

Conocimientos informáticos

Across Passolo
Adobe Acrobat Professional QA Distiller
Adobe InDesign SDLX
Alchemy Catalyst TagEditor
Déjà Vu Trados Studio 2009
Heartsome WinAlign
Microsoft Office/Open Office Wordfast
Multiterm Workbench
OmegaT XML Editor

Experiencia

Ediciones ENI S.L.
Revisión del libro: UML 2
Marzo 2010

Traducción del libro: Windows 7
Enero 2010

Traducción del manual: Maîtrisez Office 2007
Septiembre 2009

Traducción del folleto: Office 2007 – Word – Excel – PowerPoint
Julio 2009

Traducción del manual: Maintenance et Dépannage d’un PC en réseau
Junio 2009 – Julio 2009

Traducción del manual: Initiation à l’ Informatique: Votre PC, Windows Vista, Word 2007, Excel 2007, Internet Explorer 7 et Outlook 7
Abril 2007 – Mayo 2007

Global Lingo
Traducción de nota de prensa: SICAV
Febrero 2010

Traducción de actas de reunión: European Working Committee
Enero 2010

Combo 14 Inserting System
Diciembre 2009

Entrevistas: Talk@
Septiembre – Noviembre 2009

Blog de videos: MTV Quitters
Septiembre – Noviembre 2009

Press Kit – Madrid 2016
Agosto – Septiembre 2009

OneHourTranslation
Traducción de la documentación para la aplicación de iPhone: MySpeech
Cartas
Publicidad sobre varios videojuegos
Julio 2008 – Actualmente

Galloway Languages
Ingredientes de alimentos
Diciembre 2009

EDM Translations
Página web e instrucciones telefónicas para TriaLine
Noviembre 2009

Midori
Traducción: Bayer
Corrección de manual de instrucciones: Canon MF5880dn – MF5840dn 

AGCO
Pre Delivery Inspection Guide
Julio 2009

Cisco
Atención telefónica línea francesa, inglesa y española
Junio 2008 – Mayo 2009

Pangeanic
Digital Camera Olympus C505
Hoover Guide
Supercover’s products
Mouse LG CM200
TV Guide
Air Conditioner Guide
Interfaz de un GPS
Gazco Convector Guide
Microwave Guide
Fridge Guide
Microphone Olympus ME30
Diciembre 2006 – Enero 2007

Colaboración en traducciones
Traducción de documentación para WordPress – Enero 2010
Localización del software wxDownload Fast – Enero 2010
Els dimonis de Pandora, Bromera – Junio 2006
The Merck Manual of Patient Symptoms, Merck&Co., Inc. – Junio 2009

Descarga de CV

Comentarios desactivados

  • Búsqueda

  • Páginas

    • Artículos
      • Recursos Inglés – Español
      • Revistas traductológicas
      • Formación en herramientas TAO
      • Spanish Translation Help
      • Babylon
      • La peor definición del mundo
  • Top Clicks

    • Ninguna
  • Calendario

    febrero 2012
    L M X J V S D
    « mar    
     12345
    6789101112
    13141516171819
    20212223242526
    272829  

Blog de WordPress.com.

Theme: MistyLook by Sadish.


Seguir

Get every new post delivered to your Inbox.

Powered by WordPress.com